info@iuline.it / 06 96668278

Accreditata MUR con D.M. 02/12/2005

Comunicazione innovativa, multimediale e digitale, classe L-20

Laboratorio di Lingua Inglese

Informazioni

Anno accademico: 2020/2021

Periodo: I ANNO; II SEMESTRE

SSD:

Crediti: 6 CFU

Scarica il programma

Letizia Cinganotto è laureata in lingue e letterature straniere e ha conseguito un dottorato in Linguistica sincronica, diacronica e applicata presso l’Università di Roma Tre. Ha conseguito master e corsi di perfezionamento in didattica delle lingue straniere, Italiano L2 e didattica digitale e multimediale.

Attualmente è ricercatrice presso INDIRE, Nucleo Territoriale di Roma e le sue aree di ricerca riguardano la lingua e la traduzione inglese, la didattica della lingua inglese, la metodologia CLIL (Content and Language Integrated Learning), il TELL (Technology Enhanced Language Learning) e la didattica digitale.

Partecipa a numerosi Gruppi di Lavoro e Comitati Tecnico-Scientifici presso il Ministero dell’Istruzione, la Commissione Europea, il Consiglio d’Europa e l’OCSE.

Ha pubblicato articoli, saggi e contenuti didattici digitali, nonché quattro volumi sulla metodologia CLIL.

Ha presentato contributi a conferenze nazionali ed internazionali in lingua italiana e inglese.

Il corso prevede l’analisi delle principali varietà della lingua inglese, nonché il consolidamento delle strutture grammaticali e lessicali e l’esercitazione delle abilità linguistiche in modo integrato. Il livello di competenza linguistica in uscita, in riferimento al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (CEFRCV, 2020) è B1.

Il corso mira al contempo, all’acquisizione del lessico specifico dell’area della comunicazione, dei media, delle tecnologie e delle culture digitali, dei sistemi di informazione e dell’industria culturale.

Ci si avvarrà anche di supporti multimediali e contenuti digitali fruibili online, finalizzati al sostegno individualizzato degli apprendimenti e al rinforzo delle varie tematiche prese in esame.

Nello specifico, il corso si articolerà in 2 moduli:

  • Modulo 1 – The world of English in the digital era

Il primo modulo focalizzerà l’attenzione in modo particolare sull’uso e sull’apprendimento della lingua inglese attraverso le tecnologie multimediali e multimodali, nel quadro delle recenti raccomandazioni e dei rapporti internazionali.

  • Modulo 2 – Forms of communication in English

Il secondo modulo si concentrerà su alcuni format della comunicazione in lingua inglese, senza alcuna pretesa di esaustività, nello specifico: il digital storytelling, il debate, il blogging, il linguaggio della pubblicità.

The course aims at the analysis of the main varieties of the English language, as well as at the consolidation of grammatical and lexical structures and the practice of language skills in an integrated way. The level of linguistic competence at the end of the course, with reference to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRCV, 2020) is B1.

At the same time, the course aims at the acquisition of specific vocabulary in the area of communication, media, digital technologies and cultures, information systems and cultural industries.

The course will also make use of multimedia supports and digital content available online, aimed at supporting individualized learning and reinforcing the different topics examined.

The first module will focus specifically on the learning and the use of the English language through multimedia and multimodal technologies, within the framework of the recent international recommendations and reports.

The second module will focus on some formats of communication in English, without any claim to exhaustiveness, specifically: digital storytelling, debate, blogging, the language of advertising.

 

Specifically, the course will be divided into the following modules:

  • Module 1 – The world of English in the digital era.
  • Module 2 – Forms of communication in English.

L’insegnamento forma la capacità di apprendere competenze in area linguistica conoscendo gli elementi di grammatica, la sintassi e il lessico della lingua straniera in ambito professionale, i principi della traduzione da e verso la lingua straniera.

A. Conoscenza e comprensione: Elementi di grammatica, sintassi e lessico della lingua straniera in ambito professionale; principi della traduzione da e verso la lingua straniera,

B. Conoscenza e capacità di comprensione applicate: Utilizzare la lingua straniera, inclusa la lingua di specialità, in specifici contesti professionali; utilizzare le principali strutture linguistiche dell’argomentazione, sia per l’esposizione orale, sia per quella scritta.

A. Autonomia di giudizio: dimostrare di saper scegliere tra i diversi registri linguistici quelli più appropriati al contesto professionale proposto.

B. Abilità comunicative: utilizzo di un lessico tecnicamente corretto ed efficace in ambito professionale; utilizzare propriamente strumenti di office automation ed utilizzare efficientemente gli strumenti informatici appresi comunicare e scrivere propriamente ed efficacemente in lingua straniera; conoscenze in forma scritta ed orale di almeno una lingua straniera dell’Unione Europea.

C. Capacità di apprendimento: sviluppare metodo di studio adeguato ai diversi ambiti, funzionale allo sviluppo autonomo delle conoscenze/competenze (l’acquisizione di un metodo di studio non meccanico o mnemonico, ma ragionato e declinato con attenzione ai concetti); capacità di effettuare ricerche bibliografiche, di dati, scientifiche, giurisprudenziali e normative; capacità di consultare e valorizzare fonti in lingua inglese.

DIDATTICA EROGATIVA

  • Videolezioni registrate fruibili da piattaforma
  • 4 incontri sincroni in piattaforma
  • Podcast di tutte le video lezioni sopramenzionate.

 

DIDATTICA INTERATTIVA

  • 1 forum di orientamento al corso;
  • 2 forum di approfondimento tematico (1 per modulo);
  • possibilità di svolgere lavori di (e in) gruppo;
  • 2 e-tivity strutturate (come descritte nelle Modalità di verifica in itinere).

 

AUTOAPPRENDIMENTO

Per ciascun modulo sono previsti materiali didattici: approfondimenti tematici, articoli e slide del docente, letture open access, risorse in rete, bibliografia di riferimento.

  • Edward JORDAN, Patrizia FIOCCHI, Grammar Files GOLD, Trinity Whitebridge.
  • Letizia CINGANOTTO, CLIL & Innovazione, Pearson.

L’accesso alla prova finale (esame) è subordinato allo svolgimento delle seguenti n. 2 e-tivity, che saranno dettagliate in piattaforma:

  1. E-tivity 1: Module 1 Laboratory.
  2. E-tivity 2: Module 2 Laboratory.

La verifica dell’apprendimento avverrà attraverso il colloquio orale sui contenuti del corso. Il voto (min 18, max 30 con eventuale lode) è determinato dal livello della prestazione per ognuna delle seguenti dimensioni dell’esposizione orale: padronanza dei contenuti, appropriatezza delle definizioni e dei riferimenti teorici, chiarezza dell’argomentare, dominio del linguaggio specialistico, fluency, accuracy.